Meego Wiki
Views
From MeeGo wiki
< Localization(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Add page for coordination of German translation)
m (moved De/Übersetzung to Localization/De: Use Localization/ wiki namespace for language specific subpages)
 
(5 intermediate revisions not shown)
Line 1: Line 1:
=== Mitmachen ===
=== Mitmachen ===
-
Das deutsche Übersetzer-Team ist noch in einer frühen Phase. Wir würden uns freuen, wenn du uns beim Entscheiden und Übersetzen helfen möchtest! Schaue dazu bitte auf unsere [http://lists.hendi.name/ Mailingliste] oder reiche via [http://meego.transifex.net/projects/p/meego/r/1-0/l/de/ Transifex] Übersetzungsvorschläge ein (dies geht auch ohne Mitgliedschaft im Transifex-Team).
+
Das deutsche Übersetzer-Team ist noch in einer frühen Phase. Wir würden uns freuen, wenn du uns beim Entscheiden und Übersetzen helfen möchtest! Schaue dazu bitte auf unsere [http://lists.hendi.name/ Mailingliste] oder reiche via [http://meego.transifex.net/projects/p/meego/r/1-2/l/de/ Transifex] Übersetzungsvorschläge ein (dies geht auch ohne Mitgliedschaft im Transifex-Team).
'''Hinweis:''' Wir haben derzeit noch nicht entschieden, wie wir mit Anträgen auf Mitgliedschaft im Transifex verfahren. Melde dich daher bitte auf der Mailingliste, wenn du uns unterstützen möchtest!
'''Hinweis:''' Wir haben derzeit noch nicht entschieden, wie wir mit Anträgen auf Mitgliedschaft im Transifex verfahren. Melde dich daher bitte auf der Mailingliste, wenn du uns unterstützen möchtest!
Line 9: Line 9:
=== Übersetzungsrichtlinien ===
=== Übersetzungsrichtlinien ===
-
Siehe die Richtlinien des deutschen GNOME-Übersetzer-Teams: [http://live.gnome.org/de/UebersetzungsRichtlinien Richtlinien], [http://live.gnome.org/de/StandardUebersetzungen Standardübersetzungen/Wörterbuch]
+
Wir haben derzeit noch keine eigenen Richtlinien verabschiedet. Bis wir soweit sind, verwenden wir die Richtlinien des deutschen GNOME-Übersetzer-Teams: [http://live.gnome.org/de/UebersetzungsRichtlinien Richtlinien], [http://live.gnome.org/de/StandardUebersetzungen Standardübersetzungen/Wörterbuch]
=== Aktueller Status ===
=== Aktueller Status ===
Line 77: Line 77:
|-
|-
|meego-panel-pasteboard
|meego-panel-pasteboard
-
|  
+
| komplett
-
|  
+
| [[User:Hendi|Hendi]]
|-
|-
|meego-panel-people
|meego-panel-people

Latest revision as of 16:40, 13 May 2011

Mitmachen

Das deutsche Übersetzer-Team ist noch in einer frühen Phase. Wir würden uns freuen, wenn du uns beim Entscheiden und Übersetzen helfen möchtest! Schaue dazu bitte auf unsere Mailingliste oder reiche via Transifex Übersetzungsvorschläge ein (dies geht auch ohne Mitgliedschaft im Transifex-Team).

Hinweis: Wir haben derzeit noch nicht entschieden, wie wir mit Anträgen auf Mitgliedschaft im Transifex verfahren. Melde dich daher bitte auf der Mailingliste, wenn du uns unterstützen möchtest!

Ihr könnt euch auch direkt an mich wenden, bevorzugt per Jabber/XMPP (jabber@hendi.name), zur Not auch per Skype (hendi_).

Übersetzungsrichtlinien

Wir haben derzeit noch keine eigenen Richtlinien verabschiedet. Bis wir soweit sind, verwenden wir die Richtlinien des deutschen GNOME-Übersetzer-Teams: Richtlinien, Standardübersetzungen/Wörterbuch

Aktueller Status

Die Übersetzungen wurden zum Teil von Upstream (GNOME) und Moblin übernommen und sind daher leider ziemlich inkonsistent. So wird u.A. wild zwischen formeller und informeller Anrede gewechselt. Im ersten Schritt werden die bestehenden Übersetzungen an unsere Übersetzungsrichtlinien angepasst. Diese Tabelle gibt Auskunft über den Fortschritt:

Projekt Status Wer?
abrt
abrt-netbook
anerley
bisho
libsocialweb
meego-gnome-control-center
meego-gnome-settings-daemon
meego-google-gadgets
meego-help
meego-menus
meego-panel-apps
meego-panel-datetime
meego-panel-devices komplett Hendi
meego-panel-myzone
meego-panel-pasteboard komplett Hendi
meego-panel-people
meego-panel-web
meego-panel-zones
meego-panel-networks
meego-panel-status
mutter-meego
meego-gnome-screensaver
Personal tools