(→Process Summary) |
(→Set External Editor) |
||
| Line 43: | Line 43: | ||
# Select "Options..." from the "Tools" menu: | # Select "Options..." from the "Tools" menu: | ||
| - | + | :[[Image:QtCreator-Tools-Options.png]] | |
# Select "Environment" -> "General" option | # Select "Environment" -> "General" option | ||
# Change the value of "External Editor:" as follows: | # Change the value of "External Editor:" as follows: | ||
| Line 52: | Line 52: | ||
## Click "OK" | ## Click "OK" | ||
| - | + | :[[Image:QtCreator-Tools-Options-Environment-General.png]] | |
| + | |||
| + | ==Clone Project Source== | ||
| + | For Qt/MTF-based projects that used the [http://wiki.meego.com/Internationalization MeeGo Internationalization wiki] to prepare their code for translation, you must first clone the base project sources if you want Linguist to be able to load the code in the context pane while translating. | ||
| + | # Start QtCreator (if not already running) | ||
| + | # Select "New File or Project" from the "File" menu: | ||
| + | |||
| + | :[[Image:QtCreator-New.png]] | ||
| + | |||
| + | # Select "Git Repository Clone" | ||
| + | |||
| + | :[[Image:QtCreator-New-Git.png]] | ||
| + | |||
| + | # Press "OK" | ||
| + | # Set clone options as follows: | ||
| + | ##* Clone URL example: git://gitorious.org/meego-handset-ux/meego-handset-dialer.git | ||
| + | ##: '''NOTE:''' We are using the "git" protocol here since we really '''do not''' want to be able to push changes to this project. It is only being cloned for contextual reference | ||
| + | ##* Checkout Directory: meego-handset-dialer | ||
| + | ##* Path: ~/dev/translations/ | ||
| + | |||
| + | :[[Image:QtCreator-New-Git-Clone-Options.png]] | ||
| + | |||
| + | # Press "Next" | ||
| + | # Press "Finish" | ||
| + | |||
| + | You will now have a new project opened that is cloned from the upstream sources. For translation purposes, there is never any need to edit any of these files, so for simplicity sake, and to avoid confusion, it would be safest to close this project now. | ||
| + | |||
Category [[Localization]] | Category [[Localization]] | ||
Here is a proposed process for translating qt-based software until we have Transifex working.
Contents |
The goal of this document is to educate translators to use QtCreator and Linguist with the Qt/MTF-based MeeGo reference applications that have followed the MeeGo Internationalization wiki. This will not apply to all applications or libraries. The need for these steps is driven by the recommended steps for internationalization of the Qt/MTF-based MeeGo Reference Applications. Please read those instructions for any necessary context or explanation as to why it is the way it is.
As of the writing of this HOWTO (Septemper 22, 2010) the list of applications with translation projects already created include:
This process assumes the following environment will be used to perform translations:
It is also assumed that the translator is:
Finally, it is assumed that once Transifex has support for Qt projects and Linguist, this process will become obsolete and all further translations will occur through Transifex.
The basic process, detailed below is:
For Qt/MTF-based projects that used the MeeGo Internationalization wiki to prepare their code for translation, you must first clone the base project sources if you want Linguist to be able to load the code in the context pane while translating.
You will now have a new project opened that is cloned from the upstream sources. For translation purposes, there is never any need to edit any of these files, so for simplicity sake, and to avoid confusion, it would be safest to close this project now.
Category Localization